《清算已毕》:当人生的大账单终于算清
“这就是我的一生。即便我有权力重来一遍,我也不觉得我有理由做些两样的事。”
书籍信息
- 原名:Tout compte fait (All Said and Done)
- 中文译名:《清算已毕》(曾译:也就是说了算 / 总结)
- 作者:西蒙·德·波伏瓦
- 时间跨度:1962年 - 1972年。
- 形式:不同于前三部的线性时间叙事,本书采用主题式结构(如“梦境”、“旅行”、“政治”、“文学”),是对人生的综合盘点。
- 地位:回忆录四部曲的终章。波伏瓦在此书中正式拥抱了激进女性主义运动。
- 网盘链接:https://pan.quark.cn/s/dd316bdf2cbd
关于本书:从绝望到平静
在上一部《事物的力量》的结尾,54 岁的波伏瓦发出了“我被骗了”的悲鸣,那是面对衰老突如其来的恐慌。 而在 10 年后写下的这本《清算已毕》中,64 岁的波伏瓦已经与衰老达成了和解。
“清算已毕”(Tout compte fait)是一个会计术语,意思是 “总而言之” 或 “账已结清”。 波伏瓦像一个冷静的审计师,回头审视自己 60 多年的人生资产:她的爱情、她的作品、她的政治理想。她发现,尽管有遗憾,但这是一份丰盈的、无悔的报表。
核心盘点:晚年的三个维度
1. 政治:从“旁观者”到“激进女权”
这是本书对女性主义历史最重要的记录。
- 转变:在写《第二性》时,波伏瓦还相信“社会主义革命会自动带来妇女解放”。但在《清算已毕》所记录的 60 年代末,她承认自己错了。
- 入局:她记录了自己如何投身于 1968 年“五月风暴” 后的新女权运动(MLF)。她不再是一个高高在上的理论家,而是和年轻女孩们一起上街游行、签署343荡妇宣言、争取堕胎权。
- 宣言:她在书中正式宣称:“我是一个女权主义者。”
2. 关系:作为萨特的“守护者”
书中记录了萨特身体的衰退(失明、中风)。 波伏瓦的角色从“伴侣”逐渐转变成了“护士”和“守护者”。
- 她照顾他的饮食起居,朗读报纸给他听,整理他的访谈。
- 虽然这看起来像是回归了传统的“贤妻”角色,但波伏瓦强调这是基于终身的智性友谊。她用一种近乎冷峻的笔触记录了伟人的衰老,没有煽情,只有面对“必然性”的勇气。
3. 哲学:偶然与必然
波伏瓦花了很多篇幅思考:“如果我不生在法国,如果不遇到萨特,我会是谁?”
- 她承认生命中充满了偶然性。
- 但她总结道:通过她这一生持续不断的选择(写作、行动、爱),她已经把这些偶然性转化为了必然性。她成为了她自己,她是自己命运的造物主。
如何面对“已知”的余生?
年轻时,未来是无限的;年老时,未来是有限的。 波伏瓦在书中展示了老年生活的理想状态:
- 保持好奇:她依然在旅行(去日本、去苏联、去以色列),依然在看新浪潮电影,依然在读新书。
- 保持愤怒:她对世界的不公依然保持着年轻时的愤怒(针对越战、针对性别歧视)。
- 接受死亡:她不再像中年时那样惊恐。她平静地接受死亡是生命的自然终结,就像书写完最后一章。
经典摘录
- “世界依然是一个我不愿意离开的地方,但我知道我必须离开。”
- “我想,可以说我这辈子是实现了我的愿望的……我曾经以此为傲,现在我依然以此为乐。”
- “对我来说,生活就是一种事业 。”